Зашли называется суши поесть
Это у них должен был быть крабик

Зашли называется суши поесть
Это у них должен был быть крабик

Два часа в году, когда Юку пускают в бассейн. Не то, чтобы он счастлив, но он понял, что если что — не утонет;)

Я сегодня ехал на велике по велодорожке (быстро) и мне в ногу (на педали) со всей скорости влетела торопящийся куда-то крыса. Просто лбом стукнулась и убежала

Только купил Oura Ring 4, как фейсбук начал крутить скам-рекламу про первое кольцо, которое отбирает у тебя энергию для своего выживания. Мооя прееллесть!..

Мне сегодня грок взорвал мозг. Говорю поучи меня французскому. Он: ок, как будет «книга»? Я говорю «лё ливр». Он говорит «неправильно! ля ливра». 😳Машина все равно сама едет, решил записать диалог. Не убеждается. Никак, стоит на своём. Ля ливра и всё. Боюсь, Грок так плохому научит в своём Language Tutor mode.
Вспомнилась история из «Воспоминание о Пушкине” М. Е. Юзефовича, относящееся к 1829 году:
«<Во время похода на Эрзерум> с ним было несколько книг, в том числе и Шекспир. Однажды он в нашей палатке переводил брату и мне некоторые из его сцен. Я когда-то учился английскому языку, но, недоучившись как следует, забыл его впоследствии. Однакож все-таки мне остались знакомы его звуки. В чтении же Пушкина английское произношение было до того уродливо, что я заподозрил его знание и решил подвергнуть его экспертизе. Для этого на другой день я зазвал к себе его родственника, Захара Чернышева, знавшего английский язык, как свой родной, и, предупредив его в чем было дело, позвал к себе и Пушкина с Шекспиром. Он охотно принялся переводить его нам. Чернышев при первых же словах, прочитанных Пушкиным, расхохотался: “Ты скажи прежде, на каком языке читаешь?” Расхохотался в свою очередь и Пушкин, объяснив, что он выучился по-английски самоучкой, а потому читает английскую грамоту, как латинскую. Но дело в том, что Чернышев нашел перевод совершенно правильным и понимание языка безукоризненным».
Anna Derevenitskaya
Купил сегодня вкусняшку к чаю. Вы можете представить луково-кленово-беконное варенье? Вот и я не могу пока. А оно есть и ждёт, пока я проголодаюсь. Мой экземпляр без лука, но бекон и клён на месте.
С другой стороны, американцам не понять холодец, это у них мясное желе из ног коровы, и при слове желе они представляют десерт, и ноги коровы там прям совсем не лезут

Есть большая разница между «honoree is coming» и «gonorrhea is coming»
Главное не спутать
Никогда не думал, что буду есть жареные солёные огурцы.
