Эволюция слова «амбиция» в русском языке | 11 сентября 2024 года, 17:46

Читаю сейчас «Русский со словарем» Ирины Левонтиной.

Оказалось, что современное значение «амбициозный» в применении к человеку довольно сильно отличается от того, что оно значило до недавних пор.

Слово «амбиции» как в СССР, так и раньше связывалось преимущественно с завышенной самооценкой и безосновательными притязаниями. Так его толковали и словари: амбиция – “обостренное самолюбие, чрезмерное самомнение”.

Замечательно, что в русском языке чуть ли не все слова, указывающие на высокую оценку человеком собственной персоны, окрашены отрицательно: самомнение, апломб, гонор, чванство, спесь, самонадеянность, самоуверенность. Список можно продолжить. Это язык так отражает укорененное в русской культуре представление о том, что гордому человеку следует смиряться. Причем на самом-то деле мы понимаем: бывает, что человек трезво оценивает свои силы, готов справиться с задачей и говорит об этом без пустого жеманства, и это хорошо. Однако употребить применительно к такому случаю слово самоуверенность невозможно даже с уточнением в хорошем смысле.

Нужно слово распороть и сложить в другом порядке – уверенность в себе. Иначе негативную оценку не изгнать.

Когда слово амбиция было заимствовано в русский язык, оно очень быстро приобрело этот оттенок. А в советское время и тем более трудно было употребить слово амбиция вне отрицательного контекста.

Большой толковый словарь русского языка, словарь Кузнецова:

амбиция

1. Обострённое самолюбие, чрезмерное самомнение.

Пример: Доказывать, спорить с амбицией.

2. амби́ции, -ций. неодобрительное

Претензии, притязания на что-л.

Пример: Оставить в стороне свои политические амбиции.

Кстати, «Русский со словарем» — интересная книжка.

Пиклбол | 04 сентября 2024 года, 18:08

Юки впервые увидел, что «родители» покупают мячик себе и в него играются. У него впечатление дня. Это мы добрались до пиклбола. Надо теперь добраться до площадки. Она у нас перед домом, но это ж надо добраться! Например, в бассейн, который тоже перед домом, я добрался в этом году один раз, а в прошлом — ноль.

Сотня языков под одной крышей: Францисканский монастырь | 02 сентября 2024 года, 19:00

Заехали в Францисканский монастырь, тут по периметру таблички с ave maria на разных языках. Очень познавательно, я, конечно представлял, насколько разной может быть письменность, но таблички все рано удивили. Кажется, тут больше сотни табличек, сфоткал только некоторые.

POSITIVELY | 02 сентября 2024 года, 02:12

POSITIVELY NO ADMITTANCE. Сфоткал сегодня в центре зала крупнейшей католической церкви Северной Америки.

Еще одна лингвистическая загадка. Почему POSITEVELY?

Правильный перевод «ВХОД СТРОГО ЗАПРЕЩЕН ДЛЯ КОГО ПОПАЛО». Но почему не ABSOLUTELY NO ADMITTANCE?

«Positively» в выражении «positively no admittance» (строго воспрещен вход) легче всего понять как применение первого значения: оно подчеркивает «no admittance» (запрет на вход кому попало).

Но почему positively?

Читаю, что было предположение, что это слово в своих ранних употреблениях использовалось для описания позитивного права (positive law), то есть права, установленного или признанного государственной властью, в отличие от естественного права (natural law) — тех «законов», которые, по-видимому, естественно понимаются людьми как применимые ко всем, такие как «не убей». «Positive» в контексте позитивного права означает «официально установленный или навязанный»; это синоним слова «предписанный» (prescribed). Так может быть, выражения «positively no trespassing» и «positively no admittance» в своей основе означают «как официально установлено или предписано, запрещено входить» или «по закону, запрещено входить»?

Как бы привлекательно ни казалась эта теория, ранние свидетельства использования фраз «positively no trespassing» и «positively no admittance» не показывают такой прямой связи между positive law, поэтому это объяснение рассыпается.

Более вероятное объяснение странного звучания современных случаев «positively no trespassing/admittance» заключается в том, что слово «positively» теперь так легко применяется в контекстах, не связанных с правом, что оно утратило некоторую свою весомость, хотя, возможно, оно никогда и не имело юридического значения.

В общем, ни черта не понятно, понятно, что только оно используется для усиления.

Загадка слова «comptroller»: история одной орфографической ошибки | 02 сентября 2024 года, 00:08

Сегодня у метро увидел на стенке логотип Office of the Comptroller of the Currency. Меня удивило слово comptroller. Еду сейчас в метро, ресерчу. Интересно

Например, интересно, что читается также, как и controller, и по сути означает тоже самое.

По одним данным, термин «comptroller» появился в 1800-х годах в результате небрежной орфографической ошибки при написании слова «controller». Мол, с тех пор это написание закрепилось, и comptroller стал использоваться для обозначения финансового офицера в государственном секторе.

Но есть также основания говорить, что ошибка не случайная.

Пишут, что «controller» происходит от латинского слова «contrarotulator» или от французского «countreroller», что означают «хранитель дубликата реестра». Мол люди ошибочно связали этот титул с французским словом «computer» (не имеет отношения к компьютерам; это тот, кто считает).Вы итоге вот родилось слово-баг, которое вообще не нужно, но вот, закрепилось как минимум для названия гософиса.

Акцент не важен: как говорить правильно и четко | 27 августа 2024 года, 04:13

Сейчас с товарищем зашла речь про американский акцент.

Хочу поделиться тем, к чему пришел я со временем: вообще не париться про акцент, но постепенно учиться не ошибаться в произношении. Акцент исправить очень сложно (нужно заниматься с логопедом годами), а ошибки в произношении обычно исправляются в процессе общения, надо только на них не забивать.

Чтобы не было сомнений, что акцент исправить сложно и что его наличие вообще никого не парит (а даже часто кому-то нравится), приведу пару примеров, знакомых очень многим только по одному «Мимино»:

— Фрунзик Мкртчян. Помните, «Такую личную неприязнь я испытываю к потерпевшему, даже кушать не могу»?

— Вахтанг Кикабидзе. Помните, «Алло! Ларису Ивановну хАчу!»?

А в США можно вспомнить Арнольда Шварценеггера и Сальму Хайек. Про Шварцнеггера, кстати, забавно. Изначально его рассматривали на озвучку Терминатора на немецком — его родном языке, но после проб «зарубили», потому что его такой деревенский ховор звучал очень комично изо рта робота из будущего, и в итоге Терминатора озвучивал какой-то немец. Но ничего, дедушка дослужился до губернатора, а в 2023 стал директором по экшену Netflix.

Простое правило: гораздо важнее, что (#1) и как (#2) вы говорите, а не как вы это произносите. Понятно, что звуки нужно производить плюс-минус верные и научиться произносить плюс-минус корректно (bare/bear/beer/peer и подобные), но гораздо важнее уметь доносить мысль «крупными единицами», структурно, ясно, без «шелухи» и спотыканий.

P. S. Хорошее видео по теме от Virginia Bēowolf в комментариях

Тайны затерянных могил: сколько душ покоится под сельской церковью? | 26 августа 2024 года, 20:42

Из книжки «At Home» by Bill Bryson:

«… Ты когда-нибудь замечал, — спросил Брайан, когда мы вошли на территорию церкви, — что сельские церкви почти всегда как будто вросли в землю?»

Я признался, что никогда не задумывался об этом.

«Дело вовсе не в том, что церковь уходит под землю», — продолжил он. — «Просто церковный двор поднялся. Как думаешь, сколько человек здесь похоронено?»

Я окинул взглядом надгробия и ответил: «Не знаю. Восемьдесят? Сто?»

«Думаю, это довольно скромная оценка», — сказал Брайан с добродушной невозмутимостью. — «Подумай сам. В такой сельской общине, как эта [Norfolk. — мое прим.], обычно проживает около 250 человек. Это примерно тысяча взрослых смертей за одно столетие, плюс еще несколько тысяч тех бедняг, кто не дожил до зрелости. Умножь это на количество веков, что существует церковь, и получится, что здесь не восемьдесят или сто захоронений, а, скорее всего, что-то порядка двадцати тысяч».

Как прочитать текст телефоном | 19 августа 2024 года, 17:43

Если вам нужно, чтобы телефон прочитал какой-нибудь текст, на любом языке, с хорошей дикцией, а не как робот, то есть удобная фича: отправляете этот текст в ChatGPT (приложение), предваряя его префиксом «верни мне назад этот же текст», и на возвращенном нажимаете Read Aloud. Не пробовал на совсем длинных текстах, но легко может минут на 15-20