Vibrant Colors of the Rainbow in English: A Kaleidoscope of Shades | 19 июня 2022 года, 20:35

Интересно, что рыжий Юки по-английски orange, и мячик тоже orange. Но если разобраться, то в английском для определения цветов используется гораздо более широкий набор слов, чем мы привыкли в русском. Например, для оттенков красного есть scarlet, pink, crimson, rose. А есть ещё purple и magenta, для синего/фиолетового есть ещё indigo, violet и lilac, и ещё есть navi.

Так что Юки у нас red (красный, но это как бы рыжий), а мячик всё-таки тоже red (но уже не рыжий) https://skyeng.ru/articles/vse-tsveta-radugi-v-anglijskom/

04 июня 2022 года, 20:43

В английском есть для этой позы спецслово – splooting. Этого когда пёс после пробежки вытягивает лапы. У Юки это обязательный пунктик.

Также, как и shrugging, commute, background одним словом на русский не переведёшь.

Musical Harmonies Across Languages: A Tale of Confusion and Mirroring | 27 апреля 2022 года, 19:04

TIL that in Hebrew and Arab music accidentals may have a weird look. Eb, F#, Bb! Also TIL that musical notation written from left to right (as usual) may co-exist with Hebrew or Arabic written from right to left. Hebrew words are broken up into syllables (which read from-right-to-the-left) which are then arranged from left to right. Quite confusing. Also, there is mirrored music notation as well. Ivan Shapovalov Tatiana Loisha

Long and Winding Sentences: A Comparison of Orwell, Tolstoy, and Nabokov | 29 марта 2022 года, 22:57

Reading 1984. It appeared to me that Orwell liked lengthy sentences. I decided to come down to my computer and check a few other books. Just to compare. The longest Orwell’s is 132 words/703 characters. Tolstoy’s… the longest sentence of War and Peace has 228 words/1293 characters. Nabokov is right on the heels of Tolstoy in terms of long sentences. 183 words/921 characters in the English (original) version of Lolita, and 209 words/1126 characters in its Russian translation! The screenshots are attached 🙂

Читаю 1984. Что-то показалось, что у Оруэлла много длинных предложений. Решил быстренько спуститься к компу и сравнить с Толстым. У Оруэлла самое длинное предложение оказалось 132 слова и 703 символа без пробелов, в то время как самое длинное толстовское — 228 слов и 1293 символа длиной без пробелов. А потом я нашел Лолиту Набокова в оригинале. Самое длинное предложение в английской версии – 183 слов и 921 символов, а в русской аж 209 слов и 1126 символов — почти догнал Толстого!

Linguistic Curiosities: When Words Take a Different Turn | 17 сентября 2021 года, 18:40

Черт побери, Tomb Raider оказывается читается как Тюм Рейде (брит) или Туум Рейдер (амер)!

Upsilon читается как упсилан (амер)

Греческая буква beta β в современном греческом читается как “в” (“вета”).

#английский

08 сентября 2021 года, 23:08

Давно я про #английский не писал. Недавние открытия:

– как читается слово unanimously (единогласно)

– как читается слово asymptomatic, atypical, asexual, atheist, apolitical, asymptomatic, amoral, asocial

– как читается “I ordered it”

– как читается “cleanliness”

– как читается “infamous”

– как читается “Hyperbole”

13 июня 2021 года, 22:29

Поскольку обычные уроки английского с моим уровнем уже неинтересны мне самому, мы обсуждаем разные аспекты американской истории и культуры. Кроме того, что я расширяю свой кругозор и понимание контекста страны, удается чинить проблему общения на неайтишные темы. Это всегда было сложно. Например, я только сегодня узнал, что царь по-английски не “тцар”, а “зар”. Узнал, что предложение I saw the man cross the street and the cat jump over the fence вполне даже грамматически корректное, и cross и jump вполне могут не быть crossing и jumping, а оставаться вот такими инфинитивами (Кстати, кто-нибудь знает, что это за правило?).

Но самое интересное – это, конечно, сама история. Я понял, что я почти ничего о ней не знал. Роли Вашингтона, Линкольна, Франклина Рузвельта, Томаса Джефферсона, Кеннеди, Рейгана для меня были вообще темным лесом. А тут выясняется, что ими гордится страна, и многие образованные люди могут часами рассказывать о том, какой они оставили след в истории.

И я задался вопросом – вот мы ж в школе тоже проходили родную историю. Какими правителями гордимся мы и за что? Вот вроде у нас один из самых высоких уровней образования в мире: доля населения, которое закончило колледж или вуз, составляет 56% против 35% в США (хотя бы бакалавриат). Я знаю, у меня наверняка каждый первый в друзьях образованный и помнит историю России хотя бы поверхностно. Кем гордитесь вы?

Я пытался ответить на этот вопрос сам и вспомнил, по сути, два имени. Петр Первый и Екатерина Вторая. Конечно, это выдаёт мое плохое знание истории? Или остальные как-то плохо отпечатались в учебниках в графе “за что их стоит уважать?”. Или там все сложно? Или у нас так давали историю, что мы тупо повторяли учебник и не включали мозги?

Ну с Петром Первым все понятно. Рубил окно в Европу, брил бороды топором, строил северную Венецию, и вроде как вез картошку, но не довез.

С Екатериной II тоже помню про Крым, реформы, про то, что тащила Просвящение в аграрную Россию, и вместе с Вольтером и Дидро делала культуру. Наверняка я забыл еще тонну пунктов. Но ок, за только это ее можно поуважать – респект, Катя, помним и чтим.

Вот не заглядывая в гугл, кого еще? Кого из наших царей и царьков типичный русский человек вспомнит добрым словом?

(В следующем посте я расскажу об интересной истории, где замешаны большевики, Екатерина вторая и Микоян, тот, который мясокомбинат)