Эволюция слов: от туалетной воды до restroom | 12 октября 2024 года, 00:15

Дочитываю Билла Брайсона At Home. Оказалось, что изначально, около 1540 года, это было слово для обозначения ткани, уменьшительная форма от «toile», которое до сих пор используется для описания вида льна. Затем это стало обозначать ткань для туалетного столика. Затем — предметы на туалетном столике (отсюда и «toiletries» — «туалетные принадлежности»). Потом слово стало обозначать сам туалетный столик, затем процесс одевания, затем приём гостей во время одевания, затем комнату для одевания, затем любую личную комнату рядом со спальней, затем комнату, использующуюся в санитарных целях, и, наконец, сам туалет. Это объясняет, почему «туалетная вода» в английском и французском может означать и то, что женщины с удовольствием нанесут на лицо (eau de toilette), и одновременно «воду в туалете».

Интересно про слово «гардероб». Именно как garderobe. Это было сочетание слов «guard» («хранить») и «robe» («одежда») и первоначально означало кладовую, затем любую личную комнату, потом (ненадолго) спальню и, наконец, уборную.

«Water closet» («водяной шкаф», WC) появился в 1755 году и первоначально обозначал место, где делались королевские клизмы. Французы с 1770 года называли домашний туалет «un lieu à l’anglaise» («английское место»), что могло бы объяснить происхождение английского слова «loo». В интернетах пишут, что loo произошло от gardez l’eau’ что означет «берегись ща польется», так как выкрикивалось перед тем, как опустошать ночные горшки за окно.

А у нас в США туалеты называются restroom («комната отдыха») — это американизм. Я только что нагуглил, что в первой половине 20 века во многих американских рабочих местах и общественных зданиях были комнаты с креслами или диванами, которые работники или клиенты могли использовать, чтобы сделать перерыв, посидеть и отдохнуть. В некоторых юрисдикциях были приняты законы, согласно которым в таких комнатах для отдыха также должны были быть туалетные удобства. В повседневной жизни люди, которые не имели времени, чтобы сесть на диван и отдохнуть, все равно заходили в комнату для отдыха, чтобы воспользоваться туалетом. Со временем выражение «Я иду в restroom» стало означать использование туалета или умывальников, а не кресел и диванов. Даже когда комнаты с диванами стали менее распространены, фраза с новым значением сохранилась. Таким образом, комната с туалетными удобствами стала называться «restroom».

Ну еще у нас можно сказать bathroom, при этом, конечно, ванны для омовений там никто не ожидает.

На фото — restroom 30-х годов.

Оставьте комментарий