Мои оба инглиш тичера не смогли объяснить, почему один вариант верный, а другой — нет. У вас какие варианты?

Мои оба инглиш тичера не смогли объяснить, почему один вариант верный, а другой — нет. У вас какие варианты?

Продолжение с моих занятий по английскому.
– failure. Американцы произносят это как fai-lee-ur, в то время как бритиши – fai-lyuh.
– cleanliness. Интересно, но это не [kleen-lee-nuhs], а [klen-li-nuhs]. По какой-то причине клин меняется на клен.
– thoroughly – читается как [thur-ow-lee]. У меня почему-то буква “ф” влезала.
– particularly – [pr-TI-kyuh-lr-lee]. В некоторых американских говорах буква r произносится, в наших районах – нет. Совершенно нормально слышать это как [pa-TI-kyuh-la-lee]. Второе такое замороченное слово – primarily. Я его ошибочно произносил с ударением на ‘при’. Правильно-[prai-MEH-ruh-lee]
– distributed – ударение на втором [i]. [duh·STRI·byoo·tuhd]
– Draught произносится как draft. И означает то же (про пиво)
– leopard произносится без “o” и с ударением на “e”. [leh-prd]
Меня всегда смешило слово “jeopardize”, “подтвергать опасности” (to expose to danger or risk). Несмотря на явное сходство с jeopard, слово происходит от французского jeu parti, что означает сбалансированную игру, и раньше относилось к шахматам (“a game which the chances of winning and losing are balanced”).
В 1870 году это слово называли «глупым и невыносимым словом», и предпочтительным тогда являлось слово “jeopard” – оно встречается с 14 века (с 1582 года). В 1828 году Ной Вебстер, тот, который словарь, объявил «jeopardize» «современным словом, используемым уважаемыми писателями в Америке, но синонимом слова “jeopard” и, следовательно, бесполезным» webstersdictionary1828.com/Dictionary/jeopardize. Сейчас jeopard в таком значении почти не встретишь.
Кстати, слово “hazard” тоже происходит от французской игры с кубиками (“game of chance played with dice”).

“В английском языке есть слово «lieu» — [luː], которое переводится как «земельный надел». Еще одно слово с французскими корнями «tenant» — [‘tenənt] переводится как владелец или арендатор. То есть «lieutenant» — буквально переводится как «землевладелец».” — не знал, интересно
Choir, оказывается, читается как [kwaɪər].
Здесь в слове RESTROOMS ведь апостроф нужен, не?

Порекомендуйте курс онлайн, где ставят английское (американское) произношение и интонацию?
Удивлен. Оказывается, не disfunction, а dysfunction. И, оказывается, to borne out означает “доказано” (proven), потому что Borne – это past participle от bear, как и born, только born используется только в смысле to give birth. А ещё мне встретилось слово efficacy, которое очень похоже на efficiency (doing things right, эффективность), но на самом деле ближе по значению effectiveness (doing the right things, результативность или полезность). В теме про лекарства, Efficacy показывает, работает ли лекарство в «идеальных» условиях, Effectiveness показывает эффективность препарата в условиях, приближенных к реальным, Efficiency показывает, целесообразно ли применять препарат с учетом его стоимости, количества потенциальных потребителей, ожидаемого эффекта от лечения и так далее.
https://forum.wordreference.com/threads/dysfunction-vs-disfunction.1450998/
Хорошее видео про московский говор – с примерами и объяснением. Да и канал весь неплох.
Читаю Анну Франк, и с удивлением для себя обнаружил, что русское слово погром (pogrom) вошло в английский, немецкий и другие европейские языки как обозначение массовых нападений на места компактного проживания евреев. Это уже потом оно стало употребляться в более широком смысле. В тексте Анна вспоминает еврейские погромы, известные как Хрустальная ночь.

Забавно, что ФБР можно читать как эф-б-эр и фэ-б-эр, а вот США никто не читает как эс-шэ-а, хотя в аббревиатурах буквы должны читаться как в алфавите. Ещё интересно, что вместо “Эль” (Л) всегда произносят Л. Эн-ха-эл. Неправильно произносить “лэ”, то есть ВЛКСМ неправильно произносить вэ-лэ-ка-эс-эм. А ещё у аббревиатур есть под и способ его определения (по ключевому слову: СНГ – оно, с определенными исключениями – например, какого рода НАТО?)