The Facts of Life: A Journey into Factfulness | 19 апреля 2021 года, 17:22

Factfulness/Фактологичность. Дочитал эту книжку. Довольно интересно. Очень полезно для развития критического мышления в темах, где мы определенно “плаваем”. Попробуйте пройти quiz – сколько у вас наберется правильных ответов? Книга построена на разборе этих тем.

https://factfulnessquiz.com/

https://factfulnessquiz.com/

One of My First English Books: A Journey Across the Ruins | 20 марта 2020 года, 16:40

Одна из моих первых книжек на английском. Сразу после The Mist Кинга.

“Главные герои — отец и маленький сын, родившийся уже после глобальной катастрофы — пытаются пешком пересечь территорию бывших США и выйти к далекому и желанному морю. Они страдают от болезней, голода и страха перед другими людьми — бандитами и каннибалами. Мать мальчика, потеряв всякую надежду, покончила с собой задолго до событий книги, отец болен, кашляет кровью и осознает, что скоро умрет. Последние надежды на будущее для сына он возлагает на путешествие к морю; он повторяет сыну «мы хорошие» и «мы несем огонь» в противовес потерявшим человеческий облик бандитам.”

Хорошая книжка. Символично, что there mist , предыдущая, заканчивалась тем, что отец с сыном уехали на машине вглубь страны, пострадавшей от глобальной катастрофы в виде жрущих людей инопланетных созданий (и они там ещё встречались). В фильме все заканчивается хорошо (почти), а в книге – никак

https://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Road

False Promises and Fleeting Moments: When Activism Meets Clichés | 06 октября 2019 года, 09:17

Захожу на D3, а там пост про политзаключенных. Кликнул на “развернуть”, а там – про carpe diem . Отличный пример, что не надо использовать автоматические анонсы

Код Войнича: новое открытие в расшифровке языка | 15 мая 2019 года, 12:45

Интересная работа. Ребята утверждают, что нашли ключ к манускрипту Войнича (не первые и не последние, но почитать интересно про сам подход расшифровки языка, о котором ничего не известно)

https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/02639904.2019.1599566

https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/02639904.2019.1599566

Мысли за рулем | 21 августа 2018 года, 15:19

По дороге с океана слушал эту книжку Чернышева. 30 глав прослушал.

Ну что сказать, на процентов 20-30 текста, на мой взгляд, она очень даже полезная, так как классифицирует и понятно упаковывает известные факты о мышлении и восприятии. Автор попытался организовать их в подобие “алфавита”. Процентов 70 в ней – не очень связанные друг с другом примеры, и разнообразные списки, которые в аудио-формате воспринимаются странно. В книге они подписаны символами “алфавита”, что как бы заставляет задуматься, какую из тем иллюстрирует пример. В аудио-формате были попытки как-то заменить пару десятков символов разными звуками, но это дикость, это невозможно запомнить.

Сами примеры – попурри из “занимательных фактов из мира .

В разделе с задачками и загадками ответы идут сразу после вопроса, без какой-либо паузы, хотя в книге они разнесены в разные места. Мучительное зачитывание всевозможных списков, которые в бумажном формате я бы давно просканировал быстро глазами, ну и пошел читать дальше.

Несмотря на все эти несостыковки, я бы, наверное, рекомендовал ее бы к прочтению, и особенно рекомендовал бы к прослушиванию долгой дорогой ночью за рулем. Все-таки, те 20 процентов своих мыслей у автора заслуживают внимания, и они довольно близко к началу книги. Практически полное отсутствие скучных фрагментов очень помогает не заснуть за рулем)

Можно ознакомиться с текстом тут: https://wm-help.net/lib/b/book/1716874166/b-map

https://www.livelib.ru/book/1000753632-kak-lyudi-dumayut-dmitrij-chernyshev

Гарри Поттер: моя языковая битва | 16 апреля 2018 года, 22:34

Дочитал! Вслух! Гарри Поттера №1. Настоящую оффлайновую книгу. Более тринадцати часов читал, по одной главе в день. Триста с чем-то страниц.

Решил для себя прочесть именно вслух, потому что это сложнее, и, наверное, тренирует какие-то полезные навыки восприятия английского текста.

Читать вслух поначалу было довольно непросто. Сложности были не в произношении слов, а в интонации, при чтении длинных предложений. Ведь пока читаешь предложение, нужно на лету понимать, где вводные фразы, и как-то их интонационно выделять. На родном языке мы неосознанно читаем несколько слов вперед, или догадываемся, что там теоретически может быть, и подстраиваем интонацию под все это. В английском было не так просто поймать этот навык. У меня так начало получаться только с третьей главы.

И даже после семнадцати глав для меня все еще трудно прочитать страницу без запинки, гладко и с выражением. Ради эксперимента попробуйте прочесть вот этот кусок с первого раза так, чтобы получалось не очень монотонно (апдейт: не самый лучший пример нашел; нормальная фраза;)):

Harry yelled, and the four of them sprinted down the gallery, not looking back to see whether Filch was following — they swung around the doorpost and galloped down one corridor then another, Harry in the lead, without any idea where they were or where they were going — they ripped through a tapestry and found themselves in a hidden passageway, hurtled along it and came out near their Charms classroom, which they knew was miles from the trophy room.

Выбрал ГП именно из-за простоты лексики, т.к. первой целью было почти никогда не смотреть в словарь, а научиться владеть интонацией и потренировать устный английский. Книга сама по себе показалась уж черезчур детской. Говорят там, начиная с третьей, уже нормально будет все.

Выбираю следующую книгу-жертву.

Космические дельцы на колесах: Четыре безбашенных руфера отправились в космос | 01 апреля 2018 года, 09:26

С удовольствием прочитал лонгрид про четверых безбашенных руферов, которые смогли пешком добраться до космодрома, заснять старт, найти буран, залезть внутрь, и живыми выбраться назад. Очень круто, клевые фотки и сам репортаж очень интересный.

http://lentach.media/articles/v-kosmos-na-kolesakh-chetvero-rebiat-poekhali-na-mashine-na-kosmodrom-baikonur/