Сейчас с товарищем зашла речь про американский акцент.
Хочу поделиться тем, к чему пришел я со временем: вообще не париться про акцент, но постепенно учиться не ошибаться в произношении. Акцент исправить очень сложно (нужно заниматься с логопедом годами), а ошибки в произношении обычно исправляются в процессе общения, надо только на них не забивать.
Чтобы не было сомнений, что акцент исправить сложно и что его наличие вообще никого не парит (а даже часто кому-то нравится), приведу пару примеров, знакомых очень многим только по одному «Мимино»:
— Фрунзик Мкртчян. Помните, «Такую личную неприязнь я испытываю к потерпевшему, даже кушать не могу»?
— Вахтанг Кикабидзе. Помните, «Алло! Ларису Ивановну хАчу!»?
А в США можно вспомнить Арнольда Шварценеггера и Сальму Хайек. Про Шварцнеггера, кстати, забавно. Изначально его рассматривали на озвучку Терминатора на немецком — его родном языке, но после проб «зарубили», потому что его такой деревенский ховор звучал очень комично изо рта робота из будущего, и в итоге Терминатора озвучивал какой-то немец. Но ничего, дедушка дослужился до губернатора, а в 2023 стал директором по экшену Netflix.
Простое правило: гораздо важнее, что (#1) и как (#2) вы говорите, а не как вы это произносите. Понятно, что звуки нужно производить плюс-минус верные и научиться произносить плюс-минус корректно (bare/bear/beer/peer и подобные), но гораздо важнее уметь доносить мысль «крупными единицами», структурно, ясно, без «шелухи» и спотыканий.
P. S. Хорошее видео по теме от Virginia Bēowolf в комментариях
