La Différence est Évidente: Французский vs Канадский Французский | 22 декабря 2022 года, 17:28

Нашел перед выездом в Канаду интересное видео про разницу между французским “de métropole” и канадским французским (français québécois). Некоторые штуки достаточно интересны, чтобы сделать из них пост.

По-французски “девушка, с которой я встречаюсь” (то есть, girlfriend) будет “ma petite amie”, что буквально переводится “моя маленькая подружка”. Если petite убрать, то будет просто “моя подружка”. Вот Geneviève в видео рассказывает, что в Канадском французском гёрлфренд будет “une blonde”, блондиночка. При этом герлфренд вся может быть черного цвета, и все равно une blonde. @[100000410142597:2048:Marina Michêne] что, правда? Или у вас там блондинки в большинстве?

Второе интересное касается слова liqueur. Во Франции это однозначно алкоголь. Geneviève говорит, что la liqueur у них в разговорном означает также просто газированную воду. Коку или Спрайт. То, что во Франции — le soda.

https://www.youtube.com/watch?v=usFCMuL5FJA

Оставьте комментарий