Читаю Анну Франк, и с удивлением для себя обнаружил, что русское слово погром (pogrom) вошло в английский, немецкий и другие европейские языки как обозначение массовых нападений на места компактного проживания евреев. Это уже потом оно стало употребляться в более широком смысле. В тексте Анна вспоминает еврейские погромы, известные как Хрустальная ночь.

