**Learning Korean Brand Names: A Fun Exercise in Language Acquisition** | 15 сентября 2018 года, 18:58

#learnkorean (в продолжение предыдущего поста про корейский язык)

Для закрепления корейской азбуки в голове, решил посмотреть как пишутся известные мне корейские бренды на родном языке.

Samsung – ну это номер один. Два слова: 삼성. Английский эквивалент очень точная озвучка оригинала, sam-sung. Означает “три звезды” оригинально.

Hyundai – два слога: 현대. Переводится как “современный”.

Kia. На корейском ki-a, 기아. переводится как “Войти в мир из Азии”. Тут ki и a – это не просто буквы алфавита, а озвучка китайских иероглифов 起 и 亞 (от 亞細亞 – Asia).

Daewoo – 대우, обозначает “Великий Woo”, где Woo – основатель. Скромный) Ну, компании уже нет.

Доширак – 도시락 , читается тосирак, и обозначает “рис в коробке”.

Кстати, еще Тхеквондо корейское слово, 태권도.

Оставьте комментарий