Учение в тени | 09 сентября 2014 года, 01:46

— Учитель, объясни мне, что такое дзэн.

— Чёрные тучи закрыли луну. Понял?

— Нет.

— Иди странствуй восемь лет.

Ученик ушёл, пришёл через восемь лет.

— Учитель, объясни мне, что такое дзэн.

— Чёрные тучи закрыли луну. Понял?

— Ну, да.

— Что ты понял?

— Ну, тучи — это зло. Луна — это…

— Ничего ты не понял. Иди странствуй восемь лет.

Ученик ушёл, пришёл ещё через восемь лет.

— Учитель, объясни мне, что такое дзэн.

— Чёрные тучи закрыли луну. Понял?

— Понял.

— Что ты понял?

— Чёрные тучи закрыли луну.

— Молодец.

Почему реалтайм табло радиостанций осталось в тени? | 09 сентября 2014 года, 01:11

Интересно, а почему никто не сделал реалтайм табло радиостанций с текущими программами и следующими передачами, подпиской, напоминаниями, записью по расписанию. Было бы удобно. Под телек такое есть, вроде, а в машине было бы удобно

Скейт-меньшинство началось! | 07 сентября 2014 года, 11:49

Приехал в Декатлон, научился кататься на двуколесном скейте, круто, весь в мыле! ща его прикупим 😉

Лампочная загадка: Мигающая светодиодная люстра | 07 сентября 2014 года, 09:43

Забавно. Решил купить на кухню модную светодиодную лампу в люстру. Работает, но – мигает при выключенном свете. Раз в секунду. Начал разбираться. Обычные лампы, само собой, не мигают. Большие подозрения на выключатель “советского периода”. Интересная головоломка на предмет “почему так”. Есть предположения про перепутанные фазу и землю, а также есть предположения, что маленький ток через какую-нибудь лампочку на выключателе все-таки утекает и люстра просто не рассчитана на такую “чувствительную” лампочку.

Апдейт: Выломал неонку из выключателя – все заработало. Не совсем понятно, неонка ж только к фазе подключена.. Почему ток шел небольшой?

English Movie Companion: Syncing Subtitles for Effective Learning | 03 сентября 2014 года, 05:54

Идея №3 для изучения английского языка. Subtitle-player. Принцип – как в шазаме. Хранит footprint-ы фильмов. Опознает секунду, на которой играет фильм. Подстраивает под это субтитры. Показывает их на мобиле, начиная с правильного места. Большая кнопка, при нажатии на которую происходит синхронизация – например, если вдруг поставили на паузу и пошли делать кофе, а потом решили продолжить, или решили смотреть с середины. Опять же, ограниченный список фильмов, но для изучающих английский можно начинать с открытого списка фильмов, которые опознает приложение, и смотреть то, что из него интересно.

Unlocking English: A Bilingual Readers Guide to Literature | 03 сентября 2014 года, 05:51

Идея №2 для изучения английского языка. Билингва-ридер. Подготавливается специальная электронная книга, где каждому абзацу соответствует литературный перевод и комментарии. При чтении на оригинальном языке можно одним кликом открыть литературный перевод абзаца или предложения. Некоторые фразы подчеркнуты, при клике на них можно получить комментарии (например, слэнг, необычный перевод и т.д.). Книги для такого нужно готовить специально, но параллельный перевод и сцепку абзацев вполне успешно можно сделать автоматом (есть спецсофт от ABBYY). Книги из public domain, литературная классика, . Можно привязать аудио (но сложнее связывать с абзацами). Идеально для начинающих, кто еще не пробовал читать в оригинале.

03 сентября 2014 года, 05:45

Идея №1 приложения для изучения иностранного языка.

Word/Phrase Bank, но не такой, как все существующие.

Для слова или фразы записывается

* оригинальное звучание (быстро и с помехами, из радионовостей, например),

* аккуратная озвучка медленно и с проговариванием всех слов четко и ясно, и

* перевод на родной язык.

Как бонус – озвучка пользователями из разных стран с разными акцентами.

На выходе – непрерывный аудиопоток вида “фразаA1 фразаA2 фразаA3 фразаБ1 фразаБ2 фразаБ3”, где N1 – оригинальное звучание, N2 – озвучка, N3 – перевод на родной язык. Сами фразы идут рандомно. Можно отключить перевод (N3). Можно отключить аккуратную озвучку (N2). Можно отключить оригинальный кусок из новостей (N1). Можно поставить вперед родной вариант (N3), а потом английский native (N1). Можно отключить целиком фразы, например, если они уже не представляют труда (N). В моменты пауз за рулем можно повторять или переводить. Например, повторять за оригинальной фразой (пауза должна быть достаточной). Или попытаться перевести “про себя”, а потом услышать “правильный” перевод и сделать для себя вывод – ошибся или нет. Можно слушать с приложения, а можно загрузить на плеер MP3, создаваемый приложением или соответствующим сайтом с галочками. В случае отключения фраз, которые уже ясные, подгружаются на их место новые из “облака”.