Язык и национальность: неожиданные откровения | 27 августа 2013 года, 15:23

Вот почти все страны примерно называются одинаково на разных языках.

Я вот думал сначала, что русские на всех языках мира звучат как-то похоже-одинаково: russisch, ruso, russo, russe, russian и т.д. И страна у нас – Россия. Русские-Россия, какой-то корень просматривается.

Или французы – frances, french, français, französisch… Страна у них – Франция. Франция-французы, тоже вроде понятно.

Такая же байда с большинством остальных стран-национальностей. Исключения есть. Но!

С немцами выходит особенная веселуха. У них что ни язык – так новое написание.

Например, у нас это Немцы (1).

По-английски они – German (2).

По-немецки – Deutsch (3).

По-французски – Allemande (4).

По-итальянски – Tedesco (5).

По-шведски – Tyska (6).

По-эстонски – Saksa (7)

По-литовски – Vokietija (8), там же латышский, Vācija.

Так вот, сегодня оказалось, что и с русскими я заблуждался.

“По–чувашски “русский” будет “вырăс”, на эстонском “vene”, на латышском “krievs”, на науруанском “ratsiya”, на якутском “нуучча”, на навахо “biʼééʼ”, на удмуртском “ӟуч” (читается “дзюч”), на вьетнамском “nga”, на китайском “è”.

С китайским прикольно. “è” – Это сокращение от китайского названия России, 俄罗斯 Èluósī. В китайском нет звука “р”, его заменяют на “л”, а в языке, откуда китайский заимствовал название России (скорее всего из монгольского или маньчжурского), хоть “р” и есть, но слова с него начинаться не могут, поэтому вначале слова перед “р” добавляют гласную “о” (Россия на монгольском “Орос Улс”). Вот монгольское “орос” дало китайское Èluósī.

“Кrievs” и “vene” происходят от кривичей и венедов. Чувашское “вырăс” объясняется так же, как и монгольское “орос”, только в чувашском ещё добавилось “в” “в”. Якутское “нуучча” — это слово “русский” преобразованное по очень строгим ограничительным законам якутской фонетики.

Удмуртское “ӟуч” – из древнешведского rоths(–mann) “гребец, дружинник”, прибалтийско–финские rоtsi ‘швед’, а в язык предков удмуртов – вероятнее всего, через посредство предков коми. В древнем коми оно звучало как “роч”, в удмуртском превратилось в современную форму “ӟуч”. Переход начального “р” в “дзь” — это закономерный процесс в удмуртском. Не исключено, что якутское “нуучча” тоже происходит от древнешведского *rоths*, пройдя заимствования–перезаимствования в разные северные языки”.

Оставить комментарий