В цветочном беззаботии | 21 июня 2019 года, 22:16

Интересно, скольким людям все равно какие цветы выбрасывать на мусорку через две недели после покупки, срезанные или в горшке?

Вторые, конечно, ещё не завяли, но и то, и другое – всего лишь растения, которые вроде как они кому экологически-повернутому в голову защищать не приходит

Математические Игры на Высоте! | 21 июня 2019 года, 18:07

Крутой графический калькулятор. Там есть огромная библиотека готового, можно поиграться. Сделали очень прикольно

https://www.desmos.com/

Pre-Project Immunity Essentials: A Collection of Resources for Future Reference | 21 июня 2019 года, 11:55

По работе нужно разобраться в основах иммунологии, через неделю стартует проект в Англии, где эти знания мне будут нужны. Нашел интересные лекции и лучший на свете набор статей. Оставляю тут для себя на будущее и для всех, кому тема интересна. Если у кого-то есть другие полезные ссылки – кидайте в комментах.

Видео:

https://www.youtube.com/playlist?list=PLf8iQozIdvKhTOQ6_GP5sKdRwd3wZA5SV

Статьи:

https://biomolecula.ru/specials/metody

https://www.youtube.com/playlist?list=PLf8iQozIdvKhTOQ6_GP5sKdRwd3wZA5SV

Star-Crossd Tragedy: A Tale of Unrequited Love and Fatal Fates | 19 июня 2019 года, 15:49

“For never was a story of more woe than this of Juliet and her Romeo.”

Джульетту играла Диана Дамрау, та же, что была Травиатой. Ей полтинник вот-вот стукнет, но ничего, Джульетта получилась знатная. Но как я не наделялся, в итоге все равно все умерли

Беспереводный русский стиль | 16 июня 2019 года, 20:43

Со столика лайфгарда в бассейне. Достоевский в переводе на турецкий явно больше про сюжет, чем про форму. Выходит, что весь мир знает Достоевского с точки зрения сюжета, а владеющим русским языком дополнительной преградой является сам язык, полный устаревших слов и конструкций. Отчасти потому Достоевского на русском избегают многие даже начинать, а у читателей на других языках такой проблемы нет. Конечно, форму тоже переводчики стараются сохранить (вспоминаем Джойса), но всё-таки … “К онстанс Гарнетт(1861- 1946гг.) перевела 70 томов русской прозы,включая все романы Достоевского, сотни рассказов Чехова и два тома его пьес,почти все работы Толстого, главные произведения творчества Тургенева,Герцена, Гончарова и Островского. Такой объем работы не мог не отразиться наисполнении. Гарнетт работала с невероятной скоростью, и когда онанатыкалась на незнакомое слово или фразу, то просто пропускала это ипереводила дальше. Гарнетт часто использует сглаживающий перевод сэлементами ориентирования на язык перевода; в целом ее работа похожа насвободный перевод, своего рода пересказ оригинала. Владимир Набоков не раз заявлял о том, что ему не нравятся ее переводы, и однажды даже назвал ее перевод “Анны Карениной” Толстого “a complete disaster”. С ним согласился и Иосиф Бродский, который сказал, что понимает, почему англо-говорящие читатели с трудом могут отличить Толстого от Достоевского, причина состоит в том, что они читают ни то и не другое, они читают Констанс Гарнетт. Еще одним критиком работ К.Гарнетт является Корней Чуковский, которому не нравятся ее переводы именно Достоевского. Он писал: “Читая подлинник, кто же не чувствует в его (Достоевского) стиле судороги, нервической дрожи? Это сказывается в конвульсиях синтаксиса, в неистовой и какой-то пронзительной дикции, где злая ирония смешана со слезами тоски и отчаяния. А у Констанс Гарнетт благополучная гладкопись: не вулкан, а ровная

лужайка, подстриженная на английский манер”. Интересный труд – https://nauchkor.ru/uploads/documents/587d36545f1be77c40d58cc3.pdf

P.s. Ezilenler в переводе с турецкого – угнетенные

Спасти шарнировую чудо! | 16 июня 2019 года, 15:01

Спас черепаху. Глупая, на дорогу вылезла. Это коробчатая черепаха, у нее интересная особенность – нижний щит панциря имеет шарнир, позволяющий полностью закрыть голову и хвост. У меня дома жила среднеазиатская черепаха, там такой штуки не было.

Социум на ходу: от муравьев до языка | 15 июня 2019 года, 23:40

По дороге в Филадельфию хороша зашла лекция Жени Тимаковой «С чего начинается социум», куча интересного на примере проведения муравьев, термитов и обезьян. https://youtu.be/OUI2DXdY9Bw

На обратном пути – курс лингвиста Елены Шмелевой «Что ругательства, жаргон и слова-паразиты могут рассказать о языке?» (доступно только по платной подписке в приложении «Радио Arzamas»).

https://youtu.be/OUI2DXdY9Bw

Voice-Controlled Cartoon Creations for iPad: A Revolutionary App for Kids and Creativity | 14 июня 2019 года, 11:13

Было бы клево сделать приложение под айпад, где можно было создавать мультик или комикс голосом. Типа «Медведь выскакивает из кустов и говорит “Привед!”». С другой стороны этой аппликухи были бы свободные разработчики и дизайнеры, которые бы учили героев тем или иным действиям. Такие действия можно было бы покупать через подобие аппстора, отчего дизайнерам и разработчикам был бы хлеб, а детям – радость (а родителям – грусть, но это уже неважно). Итоговый ролик можно было бы закинуть на ютьюб в пару кликов. Можно было бы начать с 2D (хотя под капотом будет 3D), хотя большой сложности реализовать сам рендер на планшете в 3D нет. Для простоты в начале число “героев” ограничено (типа Маши и Медведя), как и варианты энвайронмента (мебель и прочее). В базовый набор входило бы взаимодействие всех героев со всем энвайронментом и умение распознавать интент из речи “программирующего” мульт. Это самый трики момент, потому что взаимодействие должно быть довольно сложным. К тому же столу или стулу можно подойти с разных сторон. Сказать это можно по-разному. Фишка в том, что пользователь будет говорить голосом, что должно произойти. Для борьбы с этой сложностью и нужно коммьюнити. Как только появляется что-то, что не работает как задумано, тут же появляется пэкэдж на три копейки, который это делает. Пользователь его подключает – и ура. Компания-разработчик периодически выкупает пекеджи и включает их в бесплатный набор. Для того, чтобы местный аппстор не переполнился всяким г, вводятся стандарты качества и quality control другими дизайнерами и разработчиками, признанными компанией справедливыми. Если в параллель запустить еще какой-нибудь мультик по ТВ на ту же тему или использовать уже раскрученный(типа Машеньки и Медведя, но в этом случае роялти будут бешенные) Konstantin Kharitonov ?

Ценовая атака на мир антител | 13 июня 2019 года, 01:34

Готовлюсь к небольшому проекту из мира микробиологии, смотрю тематические сайты, слушаю лекции про антитела, и охреневаю от цен на реагенты, закупаемые лабораториями главным образом для исследований. Во-первых, типичный каталог состоит из десятков тысяч наименований, и каждое стоит сотни долларов. Среди них попадаются особенно дорогие, вот двадцать капель Anti-BRAF стоит почти 10 тысяч долларов. В сети очень много кто антителами торгует.. хм.. торговля антителом. Звучит, однако.. если серьезно, очень интересная область. Если чадо еще не определилось куда идти учиться, то биоинженерия, молекулярная биология, биохимия, микробиология, цитология, иммунология дико перспективные.