Mastering the Nuances of English Pronunciation with PhoneticFanatic | 29 декабря 2023 года, 19:54

PhoneticFanatic — лучший русскоязычный канал про английскому произношению. Автор там конкретно заморачивается проработкой каждой темы глубже некуда. В комментах его последнее видео про linking j/w. Это большая тема, но если говорить просто, это почему this year часто читается как thiSH year. Или почему sugar читается не так, как suicide or superior. Или к пк к произносить Tuesday, как ˈtjuːzd(e)ɪ , как ˈt͡ʃuːzd(e)ɪ или как ˈt(j)uzd(е)i . Или tune. Как tjuːn или как tʃuːn или как t(j)un . И как произносить duty, news, suit, resume. Ну и не только, там много.

(Есть ещё хороший канал Virginia Beowulf. Ну это чтобы два раза не вставать)

Masks Masterclass in Misadventure: How to Unblock an Account | 29 декабря 2023 года, 16:24

Читаю сейчас в биографии Маска про кейс Babylon Bee. Они были забанены твитером за нарушение misgendering policy. И Маск обсуждает с юристом Alex Spiro и Yoel Roth как бы разблокировать их, и при этом не менять полиси.

И я тут подумал, а почему бы не сделать unblocking policy в виде необходимости N дней подряд сабмитить фразу типа как с картинки приложенной. Пропустил один день – все заново начинается. Для повторных проблем удваивается N. Все как положено, с капчей, чтобы не мухлевали.

Shabbat Shalom: The Paradox of a Closed Check-In on the Day of Rest | 23 декабря 2023 года, 09:59

Охренеть, я такого ещё не встречал 😉 у них чекаут правоверный и следует заповедям Торы? Если так, то чем тогда занимается чекаут в субботу?

update: Получил в комментариях объяснение, которое в целом выстраивает логику почему чекаут закрыт: «Соблюдающие евреи не хотят иметь доход от действий, нарушающих Шабат».

Bug-Proof: The Surprising Reasons Why Mosquitoes Dont Bite Some People | 20 декабря 2023 года, 11:00

Сейчас проглядываю интересную статью из журнала Cell за октябрь 2022 года про то, почему меня не кусают комары.

Это хорошо поставленно исследование показало следующие выводы:

– некоторые люди действительно более привлекательные для комаров, чем другие. Разница достигает 100 раз (!)

– люди, которые сильно привлекают комаров, производят значительно больше карбоновых кислот (carboxylic acids) в своих кожных выделениях. Эти кислоты воспринимаются ионотропными рецепторами комаров.

– эти кислоты выделяются бактериями на коже, и “рисунок” уникален для каждого человека.

– ученые для эксперимента вывели генно-модифицированных комаров Ir25a/Ir76b, которые по дизайну должны быть менее восприимчивые к карбоновым кислотам. Это подтвердило гипотезу, правда, и добавило еще вопросов. Там обнаружились и другие еще неизвестные аттракторы.

Поскольку меня еще ни один комар не укусил за 8 лет как минимум, кажется, мои кожные бактерии молодцы

Snow Way to Understand: A Linguistic Look at Cultural Differences | 20 декабря 2023 года, 09:54

есть такой популярный миф, что у эскимосов есть 500 слов для описания снега. В русском языке я сегодня обнаружил пять слов для выражения типичного русского настроения — вопрос, можете ли вы сходу объяснить иностранцу разницу?

Слова: хандра 😕, печаль🙁, грусть☹️, тоска😞, и уныние😟.

P.S. кстати, по поводу эскимосского языка. В нем нет слов “вчера” и “война” (действительно, откуда возьмется “вчера”, если там полгода день и полгода ночь?) И еще в нем 63 временные формы. По поводу снега, пишут, что в 2015 году исследователь Игорь Крупник сообщил, что в эскимосском языке (в зависимости от диалекта) словарный запас для обозначения снега составляет 40-50 слов. Стоит отметить, что, к примеру, в саамском языке (саамы – народ, живущий на севере Европы) целых 180 слов, в шотландском вообще 451.

Загадочные слова языка: энантиосемия и обратные значения | 19 декабря 2023 года, 20:07

Просто любопытная фишка, случайно наткнулся:

Вы наверное никогда не задумывались, но есть слова, обозначающие противоположные значения. Лингвисты называют это энантиосемией.

* бесценный — «не имеющий никакой цены» и «имеющий очень высокую цену»

* буквально — «точно, в прямом смысле» и «в переносном смысле, фигурально выражаясь»

* вывести — «уничтожить» (вывести тараканов) и «создать» (вывести новый сорт).

* завязать — «начать» и «закончить» («завязать отношения» / «завязать с алкоголем»)

* запускать (привести в запущение или наоборот дать жизнь чему-то)

* залечить — «вылечить» и «ухудшить состояние из-за лечения» («врачи залечили рану» / «врачи залечили до смерти»).

* одолжить — «взять в долг» и «дать в долг».

* обходить — «ходить вокруг, не заходя внутрь; пройти стороной» и «зайти внутрь, посещая все возможные места» («отряд обошёл деревню, не желая вступать в бой» / «отряд обошёл деревню в поисках врагов»).

* проехать — «переместиться на транспорте из точки А в точку Б» и «при перемещении на транспорте из точки А в точку Б, пропустить точку Б и уехать дальше».

* прослушать — «выслушать, услышать» и «не расслышать, забыть услышанное»;

* просмотреть — «внимательно разглядывать» и «не заметить что-либо из-за невнимательности».

* разделять [испытания, любовь яблоко, тушу]

* просмотреть и проглядеть, прослушать [лекцию самое интересное]

* отойти [от тяжелой болезни в мир иной]

* санкция — «разрешить» и «запретить».

А, вот еще интересно. “Тараканы завелись” и “тараканы развелись”. Понятно, что суть разная, все равно забавно и почти одно и то же, хотя звучит как антонимы 🙂

В английском тоже есть

* Oversight and Overlook могут обозначать как “случайно что-то упустил” или “внимательно за чем-то присматривать” (по сути, в той же куче, что русское просмотреть)

* Sanction может обозначать как “approve”, так и “penalize”.

* “to table smth” может обозначать “обсудим на встрече” или “отложим до лучших времен”

А еще в английском слово shit может обозначать как супер, так и полный отстой.

Во французском и китайском слова “сдать в аренду” и “арендовать” одинаковые (louer / 租)

Интересно, что в хинди कल обозначает как «вчера», так и «завтра», и корейское 앞(ap) может обозначать как «будущее», так и «прошлое» 🙂

А еще есть фразы — “Чайник долго закипает” и “Чайник долго не закипает” обозначают одно и то же.

А еще мы говорим, что за странная привычка американцев говорить “how’s going” / “how are you” в смысле привет. Но при этом в том же русском языке, когда мы прощаемся, мы зачем-то говорим “Давай!”.

А когда что-то роняем, говорим “Тише” или “Осторожнее”.

А еще мы говорим “руки не доходят посмотреть”. А “ноги в руки, и — вперед” — это что вообще?

А еще в русском языке перепутаны слова леденец и сосулька.

В русском вообще много всяких странностей, которые довольно непросто объяснить иностранцу. Как, например, объяснить, что “коза” и “козёл” – это одно и то же животное, но разного пола, а “оса” и “осёл” – два совершенно разных?

Или вот почему “Жрать как свинья” и “Нажраться как свинья” обозначают вообще разные вещи? Если первое – переесть, то во втором случае это как будто бы и не есть вовсе.

Или вот, как объяснить иностранцу, что “очень умный” – не всегда комплимент, “умный очень” – издёвка, а “слишком умный” – угроза?..

Иди объясни иностранцу почему мы можем сказать “Вот он он!”

Метеоритная ошибка президента | 18 декабря 2023 года, 17:21

Знаете, что самое смешное в этой новости? Нет, не скорость 27 махов, при которой просто нет материалов, способных выдержать трение на такой скорости 10 секунд об атмосферу. Смешно другое. Сравнение ракеты с метеоритом очень удачное. Президент видимо забыл школьную астрономию, где объяснялось, что метеориты вообще не двигаются, пока их кто-нибудь не подберёт. Просто по определению, метеорит становится метеоритом, когда скорость прилетевшего из космоса метеорного тела становится нулевой. Вот стала нулевой – появился метеорит. То есть, метеорит по определению — это валяющиеся на земле останки разного всякого, что действительно влетало в атмосферу на скоростях 30-50 махов, и большая часть чего в ней же и осталась в виде пара. А вот то, что в итоге приобрело нулевую скорость и покой — и есть метеорит.

Ещё один вариант, когда боезаряд доставляется к цели за 27 и даже сильно больше скоростей звука — это когда цель находится ну где-то плюс минус там же, где и боезаряд.