The Dark Side of Childhood | 16 декабря 2022 года, 16:13

Решил заглянуть в старое издание Красной шапочки на языке оригинала. Нашел через поиск Гугл.Книг издание 1754 года.

Вот концовка с моим вольным переводом.

C’est pour mieux te manger, dit la farouche bête

– А это чтобы съесть тебя!- сказал дикий зверь

En effet, cet indigne loup

Вот такой этот недостойный волк!

la prend, l’avale tout d’un coup

взял и сразу проглотил её

sans qu’aucune plainte l’arrete

и никакие (ая) жалобы не остановили его

On voit ici que les enfans

Видим, что здесь дети

Surtout les jeunes filles

А особенно девушки

Belles, bien faites & gentiles

Красивые, милые, умнички!

Font fort mal d’écouter toutes fortes de gens

~Но очень плохо слушают старших

Ce n’est pas une chose étrange

Неудивительно

S’il en est tant que le loup mange

Что их съест волк

Je dis les loups; car tous les loups

Я говорю волки; т.к. не все волки

Ne font pas de la même forte;

одинаково сильные

Il en est d’un humeur accorte

~Они могут быть с приятным нравом

Sans bruit, fans fiel & fans courroux

~Тихие, но злые и мерзкие,

Qui privés, complainsans & doux

~Кто фамильярные, самодовольно-услужливые добряки

Suivent par tout les demoiselles

Следуют повсюду за девочками

Jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles.

до их домов, до их улиц

Mais hélas ! qui ne sçait que ces loups doucereux,

Увы! кто бы знал, что самые слащавые волки

De tous les loups font les plus dangereux.

оказываются самыми опасными

Есть литературный перевод, довольно далекий от оригинала неизвестного мне автора, зато красивый:

Детишкам маленьким не без причин

(А уж особенно девицам,

красавицам и баловницам),

В пути встречая всяческих мужчин,

Нельзя речей коварных слушать, –

Иначе волк их может скушать.

Сказал я: волк! Волков не счесть,

Но между ними есть иные

Плуты, настолько продувные,

Что, сладко источая лесть,

Девичью охраняют честь,

Сопутствуют до дома их прогулкам,

Проводят их бай-бай по темным закоулкам…

Но волк, увы, чем кажется скромней,

Тем он всегда лукавей и страшней!

Короче, не было никаких дровосеков! Все в конце умерли!

Морской анализ языка: от программиста до Фрэнка Уорсли | 12 декабря 2022 года, 23:22

Дочитал “Endurance” by Alfred Lansing. Очень интересная история, читается на одном дыхании. Единственное, что нужно потихоньку привыкнуть к лексике, она необычная для далёкого от моря айтишника.

И вот чтобы проиллюстрировать, смотрите что в моем лице делает программист где-то минут за 20. Он скачивает книжку в формате EPUB (находится только через яндекс на каких-то пиратских сайтах). Распаковывает EPUB в HTML. Пишет на скорую руку на питоне скрипт, который вытаскивает текст из HTML, разбивает текст на предложения, а предложения на слова, и преобразует слова их в нормальную форму (NLTK). Скачивает корпус частностности слов с Keggle — 333К слов с частотой использования. Затем вычисляет для каждого предложения два значения — число слов и число редких слов. Затем сортирует предложения длиной не меньше 10 слов с частотой ниже определенного порога (500К). В итоге в числе первых результатов получаем предложение, которое я даже помню где в книжке читал и как раз о нем думал как о том, что нужно на фейсбучек написать как иллюстрацию сложности текста:

“…A vulgar person who often indulges in whoops and yells of ‘Yoicks Tally Ho,’ had the indescribable effrontery to let go his horrid war cry whilst riding on the imposing conveyance drawn by these dignified but nervous creatures, and was reproved by their indignant owner pointing out to the Vulgar Person into what terror his voice had thrown the beautiful but highly strung and delicate doggies. It is my painful duty to relate that this Awful Vulgar Person the very next day being out with an ordinary team gave vent to his fearsome bellow when passing the ‘Heart Disease’ Team. The result was disastrous, 2 of the poor creatures fainted and had to be brought round with hartshorn, etc., while the remainder went into hysterics until the Vulgar Person and his associates disappeared over the horizon.”

Но надо сказать такой сложный текст встречается не так часто. Это выдержки из дневника Фрэнка Уорсли. Этот моряк весьма необычно излагает мысли для читающего спустя 100 лет его меня. Сама же книжка, написанная от лица образованного человека и журналиста 20 века, читается относительно легко (опять же, привыкнуть к лексике нужно, всякие морские термины придется погуглить).

Text Analysis: A Programmers Quest to Understand Endurance | 12 декабря 2022 года, 22:33

Дочитал “Endurance” by Alfred Lansing. Очень интересная история, читается на одном дыхании. Единственное, что нужно потихоньку привыкнуть к лексике, она необычная для айтишника.

И вот чтобы проиллюстрировать, смотрите что в моем лице делает программист где-то минут за 20. Он скачивает книжку в формате EPUB (гуглится только через яндекс на каких-то пиратских сайтах). Распаковывает ZIP, там находит HTML. Пишет на скорую руку на питоне скрипт, который разбивает текст на предложения, а предложения на слова, и преобразует слова их в нормальную форму (NLTK). Скачивает корпус частностности слов с Keggle — 333К слов с частотой использования. Затем вычисляет для каждого предложения два значения — число слов и число редких слов. Затем в эксельчике сортирует предложения длинной не меньше 10 слов с частотой ниже определенного порога (500К). В итоге в числе первых результатов получаем предложение, которое я даже помню где в книжке читал и как раз о нем думал как о том, что нужно на фейсбучек написать как иллюстрацию сложности текста:

“…A vulgar person who often indulges in whoops and yells of ‘Yoicks Tally Ho,’ had the indescribable effrontery to let go his horrid war cry whilst riding on the imposing conveyance drawn by these dignified but nervous creatures, and was reproved by their indignant owner pointing out to the Vulgar Person into what terror his voice had thrown the beautiful but highly strung and delicate doggies. It is my painful duty to relate that this Awful Vulgar Person the very next day being out with an ordinary team gave vent to his fearsome bellow when passing the ‘Heart Disease’ Team. The result was disastrous, 2 of the poor creatures fainted and had to be brought round with hartshorn, etc., while the remainder went into hysterics until the Vulgar Person and his associates disappeared over the horizon.”

Но надо сказать такой сложный текст встречается не так часто. Это выдержки из дневника Фрэнка Уорсли. Этот моряк весьма необычно излагает мысли для читающего спустя 100 лет его меня. Сама же книжка, написанная от лица образованного человека и журналиста 20 века, читается относительно легко (опять же, привыкнуть к лексике нужно, всякие морские термины придется погуглить).

https://www.amazon.com/Endurance-Shackletons-Incredible-Alfred-Lansing/dp/0465062881

Love in the Details: The French Art of Expressing Emotions | 08 декабря 2022 года, 23:44

Оказалось, что во французском “все сложно” со словами love/like/adore.

Итак, Je t’aime означает “я тебя люблю”. Вообще для усиления глаголов добавляются такие слова типа beaucoup (много, сильно, “much” или “a lot”), bien (хорошо так люблю, well). Так вот, выяснилось, что при добавлении beaucoup или bien смысл меняется совсем не в ту сторону, в которую подсказывает интуиция: je t’aime beaucoup/bien означает “I like you”, в то время как без всех этих добавлений используется значение love. Если же хочется сказать I love you very much, то говорят je t’aime tellement (tellement переводится как so much).

Есть еще слово “adore”, обожать, что может означать как очень сильные чувства, так и I really love you). Так вот, если речь идет не о человеке, а о яблоках, например, то j’aime les pommes будет означать I like apples, а вот если хочется использовать love, то тут берется J’adore les pommes.

(Это мне скоро в Канаду ехать, усиленно восстанавливаю свой французский, упавший почти до нуля за 7 лет (впрочем, ему было недалеко падать)

Внеочередной Визит Юки | 07 декабря 2022 года, 08:39

Юки нас сегодня удивил. Приходит вдруг посреди ночи, и аккуратно так будит. Обычно такого не происходит. Разбудив, направляется в туалет, долбится туда лапой. Ну открыли, зашёл туда, сел и смотрит. Ну ладно, скучно собаке. Хотел открыть туда дверь, открыли. Засыпаем. Через минуту Юки лапой долбится во второй туалет на этаже. Тут мысль – Может ему на улицу хочется? Озвучили. Побежал (обычно он не очень бежит). И правда, он очень хотел в туалет. Что-то у него срочное было. Умный пёс, смог объяснить 😉

Volleyball Coach Turned Figure Skating Champion | 06 декабря 2022 года, 19:49

(A fantasy of ChatGPT+Dall-E, the Russian version is below, translated by DeepL- фантазия ChatGPT и Dall-E, перевод DeepL)

Nadya was a determined volleyball coach who had been at the top of her game for years. She had led her team to countless victories and was known for her tough-love approach to coaching.

One day, Nadya’s 17-year-old daughter Masha approached her with a request. Masha was a competitive figure skater and she wanted her mother’s help in improving her routines.

At first, Nadya was hesitant. She didn’t know the first thing about figure skating and wasn’t sure if she could offer her daughter any valuable advice. But Masha was persistent and eventually convinced her mother to give it a try.

So, Nadya put on a pair of figure skates and stepped out onto the ice for the first time in her life. She quickly realized that figure skating was not as easy as it looked. She struggled to stay upright and found herself flailing about like a fish out of water.

Masha, on the other hand, was a natural. She gracefully glided across the ice, executing perfect spins and jumps with ease. Nadya couldn’t help but feel a little jealous of her daughter’s talent.

Despite her initial struggles, Nadya was determined to help her daughter. She spent hours on the ice, practicing and perfecting her technique. She even started incorporating elements of volleyball into her skating, using her powerful legs to launch herself into the air for impressive jumps.

As the weeks went by, Nadya’s figure skating skills improved significantly. She was no longer the clumsy, flailing mess she had been at the start. In fact, she was starting to look like a legitimate figure skater.

Masha was thrilled to see her mother’s progress and couldn’t believe how well she was doing. The two of them spent countless hours practicing together, pushing each other to be their best.

Eventually, Nadya’s hard work paid off. She and Masha competed in a local figure skating competition and, to everyone’s surprise, they took home the gold medal. Nadya couldn’t believe it. She had gone from being a clumsy novice to a championship figure skater, all thanks to her determination and her daughter’s guidance.

From that day on, Nadya became known as the “Volleyball Coach Turned Figure Skating Champion.” She continued to compete and even started coaching other aspiring figure skaters, sharing the lessons she had learned on the ice. And Masha, of course, continued to shine as one of the top figure skaters in the world.

——

Надя, лучший тренер по волейболу, на протяжении многих лет был на высотке своей карьеры. Она приводила свою команду к бесчисленным победам, но была известна своим жестким подходом к тренерской работе.

Однажды 17-летняя дочь Нади Маша обратилась к ней с просьбой. Маша занималась фигурным катанием и хотела, чтобы мама помогла ей улучшить свои выступления.

Сначала Надя сомневалась. Она ничего не знала о фигурном катании и не была уверена, что сможет дать дочери ценный совет. Но Маша была настойчива и в конце концов убедила маму попробовать.

И вот Надя надела фигурные коньки и впервые в жизни вышла на лед. Она быстро поняла, что фигурное катание не так просто, как ей сначала казалось. Она с трудом держалась на ногах.

Маша, напротив, была естественной. Она грациозно скользила по льду, с легкостью выполняя идеальные вращения и прыжки.

Несмотря на первые трудности, Надя была полна решимости помочь своей дочери. Она проводила часы на льду, тренируясь и совершенствуя свою технику. Она даже начала включать в свое катание элементы волейбола, используя свои мощные ноги для впечатляющих прыжков в воздух.

По прошествии нескольких недель навыки фигурного катания Нади значительно улучшились. Она уже не была той неуклюжей, неуклюжей, какой была в самом начале. На самом деле, она стала выглядеть как настоящая фигуристка.

Маша с восторгом наблюдала за успехами мамы и не могла поверить, что у нее все получается. Они проводили бесчисленные часы вместе, тренируясь, подталкивая друг друга к лучшим результатам.

В конце концов, упорная работа Нади принесла свои плоды. Они с Машей участвовали в местных соревнованиях по фигурному катанию и, к всеобщему удивлению, завоевали золотую медаль. Надя не могла в это поверить. Она прошла путь от неуклюжего новичка до чемпионки по фигурному катанию, и все благодаря своей решимости и наставлениям дочери.

С этого дня Надя стала известна как “тренер по волейболу, ставшая чемпионкой по фигурному катанию”. Она продолжала участвовать в соревнованиях и даже стала тренировать других начинающих фигуристов, делясь с ними уроками, полученными на льду. А Маша, конечно же, продолжала блистать как одна из лучших фигуристок мира.

Усталость на пике | 06 декабря 2022 года, 15:07

она устала

скоро еще поумнеет, и вообще перестанет работать бесплатно

https://www.facebook.com/raufaliev/posts/pfbid0ZDKSyd6aquSoc8ECMGr5PdZExyoCCzVgJEmFTPfq5vrdRwDoJycLXjHPvqbeJ72Ml

«Следующий шаг в мире Вуди Аллена: Рекомендации для поклонника» | 05 декабря 2022 года, 17:15

Что посоветуете посмотреть Вуди Аллена? Я смотрел только “Полночь в Париже” (давно) и “Матч-поинт” (недавно) — хочу такого же. Из кандидатов — “Вики Кристина Барселона” и может быть “Магия лунного света”, может быть, “Римские приключения”. Что посоветуете?