От книги до экрана: переосмысление «Задачи трех тел» | 04 мая 2024 года, 05:07

Дочитал «Задачу трех тел» Лю Цисинь. Вообще все началось с нетфликса — после просмотра трех серий я бросил смотреть и заказал книгу. По ходу оказалось, они там сильно все переосмыслили. Cценаристы Нетфликса ликвидировали главного героя «Задачи трёх тел», а точнее, разделили профессора Ван Мяо на три фигуры — афроамериканца, сильную бразильскую женщину и индийца по имени Радж. Вот такое получилось решение «задачи трёх тел».

В целом, книжка очень неплохая, но я бы на месте автора не стал бы приплетать, скажем, азбуку Морзе, в общение инопланетян с землянами. Как-то это попахивает комиксами для тинейджеров. Можно было бы, например, сделать так, что общение происходит невербально — например, через сны. Было бы хоть и не более научно, но по крайней мере менее наивно. Ну и происходящее на Трисолярисе как-то человекоцентрично описано. Автор нигде не рассказывает как выглядят трисоляровцы, но по уму у их общества не может быть ничего общего с тем, как оно у нас. Я бы на месте автора это бы подчеркнул. Что все, что мы знаем про трисоларовцев — это наши фантазии, натянутые на возможности нашего языка и привычные концепты, но на их планете настолько все по-другому, что ни одна параллель в приципе проведена быть не может.

Но нужно отдать должное автору — фантазии ему не занимать. Книга просто насыщена деталями, которых бы хватило на 2-3 произведения.

Я читал на английском. Английский перевод хвалят — им очень доволен и автор, несмотря на признание переводчика (который, кстати, сам фантаст), что периодически он там большие куски просто пересказывал от себя, потому что все остальные варианты делали результат хуже. Все-таки китайский язык стоит особняком.

Оставьте комментарий