Whiskers of Chaos | 02 декабря 2022 года, 18:20

Попросил OpenAI нарисовать картинку и придумать историю: “Create a short story about Liza and her cat whose name is Lion. Liza is a student and lives in Blacksburg”. Все, больше никакой информации я не давал. Смотрите что получилось у AI (перевел на русский через deepl, который тоже AI. Я исправил только имя Лайза на Лиза и поставил пару запятых):

—-

Лиза — студентка Вирджинского технологического института в Блэксбурге. Она любит свою жизнь в маленьком городке и с удовольствием проводит время со своими друзьями и семьей. Один из предметов ее счастья — ее кот Лев.

Лев — пушистый оранжевый табби с ярко-зелеными глазами. Лиза взяла его из местного приюта, когда он был еще котенком, и с тех пор они были неразлучны. Лев был любопытным и игривым котом, постоянно проказничал и доставлял Лайзе неприятности.

Однажды Лиза готовилась к предстоящим экзаменам в своей квартире. Лев сидел на подоконнике и наблюдал за птицами на улице. Вдруг он увидел белку, спрыгнул с подоконника и помчался к ней через всю комнату.

Книги и бумаги Лизы разлетелись, когда Лев гонялся за белкой по комнате. Она пыталась поймать его, но он был слишком быстр. Наконец Льву удалось поймать белку, и он с гордостью принес ее обратно Лизе, бросив у ее ног.

Лиза испытала одновременно и облегчение, и досаду. Она подхватила Льва и белку, и вынесла их обоих на улицу, чтобы отпустить белку обратно в дикую природу. Наблюдая, как белка убегает, она не могла не улыбнуться своему озорному коту.

Несмотря на хаос, который он создавал, Лиза знает, что не променяла бы Льва ни на что на свете. Он ее лучший друг и компаньон, и она была благодарна за то, что он есть в ее жизни.

Вот английский оригинал:

Liza was a student at Virginia Tech in Blacksburg. She loved her life in the small town and enjoyed spending time with her friends and family. One of the things that made her happiest was her cat, Lion.

Lion was a fluffy orange tabby with bright green eyes. Liza had adopted him from a local shelter when he was just a kitten, and they had been inseparable ever since. Lion was a curious and playful cat, always getting into mischief and causing trouble for Liza.

One day, Liza was studying for her upcoming exams in her apartment. Lion was sitting on the windowsill, watching the birds outside. Suddenly, he saw a squirrel and jumped off the windowsill, darting across the room towards it.

Liza’s books and papers went flying as Lion chased the squirrel around the room. She tried to catch him, but he was too quick. Finally, Lion managed to catch the squirrel and proudly brought it back to Liza, dropping it at her feet.

Liza was both relieved and annoyed at the same time. She scooped up Lion and the squirrel, and took them both outside to release the squirrel back into the wild. As she watched the squirrel scamper away, she couldn’t help but smile at her mischievous cat.

Despite the chaos he caused, Liza knew that she wouldn’t trade Lion for anything in the world. He was her best friend and companion, and she was grateful to have him in her life.

В интересные времена живем!

Французский в действии | 01 декабря 2022 года, 17:49

Перед поездкой в Канаду освежаю свой французский. Я думал, это американцы добавляют please ко всему подряд. Но оказалось, что французы добавляют s’il vous plaît даже к вопросу “где тут туалет?” (Où sont les toilettes, s’il vous plaît) и сколько это будет стоить (ça me fera combien, s’il vous plaît?).

Вообще буквально s’il vous plaît означает “if it pleases you” или “если вам угодно” / “если тебя это порадует” / “если вам приятно”. Конечно, никто не переводит, а просто ставят автоматом, типа смайлика. Но согласитесь, после вопроса “где тут туалет” непревычно добавлять такое.

А еще я узнал, как французы отвечают на чихание. Ну вот мы говорим “Будь здоров”. Американцы — bless you (“Благослови вас бог”), а французы автоматом говорят à tes/vos souhaits (“пусть исполнятся твои/ваши желания”). Но это еще не все. Если же приятель чихает второй раз, то ему говорят уже “à tes amours” (“любви тебе”). А еще говорят, что если приятель чихает третий раз, то ему говорят “Qu’ils durent toujours” (“живи долго”). В общем, застольные тосты пошли отсюда, наверное.

Дурачка: истинное имя | 01 декабря 2022 года, 00:43

Оригинальное название этой картины Васнецова “Алёнушка (дурочка)”. Пруф – например, каталог товарищества передвижных художественных выставок 1889 года. Сейчас пишут, что дурочками назвали тогда сирот, но, честно говоря, я этому подтверждения не нахожу. У Даля дурочка — умалишенная или сумасшедшая. Но по сказке она с братом Иванушкой (впоследствии оказался козлом) остались без родителей, “одни-одинешенки”, так что под сироту подходит.

Провел небольшой ресерч, и вот что нашел: художественный журнал 1881 года, где публиковался обзор передвижной выставки, и подобно описывалась каждая интересная картина, включая Аленушку. Цитирую:

“…Собственно говоря, она не дурочка. Она названа такъ, какъ назвалъ Островскiй свою Вѣру — дикаркой; Аленушку называютъ всѣ дурочкой. Она бездомная, безпрiютная сирота, она выросла въ чужихъ людяхъ; у нея нѣтъ близкихъ, нѣтъ своего угла…”

Со временем дурочку убрали, Аленушку оставили. Справедливо?