В русском, в культуре общения, нет такого концепта, как “спасибо, что спросили”. А американском английском это одна из дежурных фраз вежливого общения – thanks for asking, как вступление к ответу. Особенно часто используют thanks for asking, когда вопрос про что-то важное для того, кому он задан. Или thank you for contacting us. В русском всегда как бы предполагалось, что если кому-то что-то надо, он спросил, ему ответили, и “спасибо” в таком раскладе должен говорить тот, кому было все это надо. Исключение – ответы на вопросы из зала. Там есть негласное правило благодарить за вопрос, а то и похвалить за такой хороший вопрос.

