Заметки по английскому: от смешно нелепого до заоравшей сигнализации | 08 февраля 2021 года, 17:37

Вынесу сюда пару находок со вчерашнего урока по английскому. Для меня было очень неочевидно, что английское слово ridiculous нельзя перевести на русский вообще никак и что go off (уходить) в применении к сигнализации означает ровно противоположную идею (включиться). Ridiculous является смесью funny и stupid, и ближе всего переводится как “смешно нелепый”, но используется в гораздо более широком диапазоне ситуаций, чем русское “смешно нелепый”. Что касается fire alarm/smoke detector goes off, это переводится как “заорала сигнализация”, а не “заткнулась”, как я бы перевел до вчера.

#английский #произношение #заметки

Оставьте комментарий