Наконец доехала книжка What your fourth grader needs to know. Это конспект того, что должен знать ребенок к концу 4-го класса — т.н. Core Knowledge. Поскольку у нас Маша идет как раз в середину 4-го класса, я решил посмотреть, много ли всего осталось освоить 🙂
Особенно это полезно, потому что в школе нет привычных нам учебников. Дети используют что-то внутри класса, что там же и остается.
Вот содержание книжки (перевод — мой):
Язык и литература
Поэзия
Практически все стихотворения в России не известны, т.к. они толком не переводятся.
- Afternoon on a Hill (Eda St. Vincent Millay)
- Clarence (Shel Silverstein)
- Clouds (Christina Rossetti)
- Concord Hymn (Ralph Waldo Emerson)
- Dreams (Langston Hughes)
- The drum (Nikki Giovanni)
- The Fog (Carl Sandburg)
- George Washington (Rosemary and Stephen Vincent Benet)
- Humanity (Elma Stuckey)
- Life Doesn’t Frighten Me (Maya Angelou)
- Monday’s Child Is Fair of Face (traditional)
- Paul Revere’s Ride (Henry Wadsworth Longfellow)
- The Pobble Who Has No Toes (Edward Lear)
- The Rhinoceros (Ogden Nash)
- Things (Eloise Greenfield)
- A Tragic Story (William Makepeace Thackeray)
Для примера, вот стихотворение Monday’s Child is Fair of Face:
Monday’s child is fair of face,
Tuesday’s child is full of grace;
Wednesday’s child is full of woe,
Thursday’s child has far to go;
Friday’s child is loving and giving,
Saturday’s child works hard for its living;
But the child that is born on the Sabbath day
Is bonny and blithe, and good and gay.
Истории и мифы
- Огонь на горе, эфиопская сказка (The Fire on the Mountain (an Ethiopian folktale))
- Отрывок из «Гулливера» Дж.Свифта (from Gulliver’s Travels: Gulliver in Lilliput and Brobdingnag (Jonathan Swift))
- Легенда о сонной лощине,В.Ирвинг (The Legend of Sleepy Hollow, Washington Irving)
- Рип Ван Винкль, В.Ирвинг (Rip Van Winkle, Washington Irving)
- Волшебная парча, китайская сказка (The Magic Brocade, a Chinese folktale)
- Поллианна, Элеонор Портер (Pollyanna, Eleanor Porter)
- Робинзон Крузо, Дэфо (Robinson Crusoe, Daniel Defoe)
- Робин Гуд (Robin Hood)
- Битва святого Георгия с драконом (St. George and the Dragon)
- Остров Сокровищ Р.Стивенсона (Treasure Island, Robert Louis Stevenson)
- Легенда о Короле Артуре и рыцарях Круглого Стола (Legends of King Arthur and the Knights of the Round Table)
Английский язык
- Части речи (Parts of Speech)
- Полные предложения (Complete Sentences)
- Согласование подлежащего и глагола (Subject-Verb Agreement)
- Сложносочиненные предложения (Run-on Sentences)
- Виды предложений (Kinds of Sentences)
- Запятые (Commas)
- Апострофы (Apostrophes)
- Цитаты (Quotation Marks)
- Синонимы и антонимы (Synonyms and Antonyms)
- Омофоны (Homophones)
- Префиксы (Prefixes)
- Суффиксы (Suffixes)
- Письмо и исследования (Writing and Research)
Типичное задание из синонимов и антонимов: Найдите синонимы для слов «bad, friend, pirate, try, clean» из списка «buccaneer, evil, buddy, spotless, attempt».
По Writing and Research учат о том, какие типы текстов бывают (письмо, история, стихи, отчет) и как от этого зависит их структура (включая что такое библиография, например).
Выражения и фразы
- As the crow flies — по прямой
- Beauty is only skin deep — всего лишь красота
- The bigger they are, the harder they fall -Чем выше взлетишь, тем больнее падать.
- Birds of a feather flock together — птицы одного полета
- Blow hot and cold — постоянно менять мнение
- Break the ice — растопить лед
- Bull in a china shop — слон в посудной лавке
- Bury the hatchet — зарыть топор войны
- Can’t hold a candle to — и в пометки не годится
- Don’t count your chickens before they hatch — не дели шкуру неубитого медведя
- Don’t put all your eggs in one basket.- не клади яйца в одну корзину
- Go to pot — пойти коту под хвост, развалиться
- Half a loaf is better than none — с паршивой овцы хоть шерсти клок или «на безрыбье и рак рыба». Или на бесптичье и жопа соловей 🙂
- Haste makes waste — поспешишь — людей насмешишь
- Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone. — засмейся и весь мир засмеётся с тобой, заплачь-и ты будешь один
- Lightning never strikes twice in the same place — снаряд в одну воронку два раза не попадает, молния в одно место не бьет
- Live and let live — сам живи и другим не мешай
- Make ends meet — сводить концы с концами
- Make hay while the sun shines — куй железо, пока горячо
- Money burning a hole in your pocket — деньги утекают быстро
- On the warpath — на тропе войны
- Once in a blue moon — когда рак на горе свиснет
- One picture is worth a thousand words — одна картинка стоит тысячи слов
- An ounce of prevention is worth a pound of cure — болен — лечись, здоров — берегись!
- RSVP — просьба ответить на приглашение (répondez s’il vous plaît)
- Run-of-the-mill — посредственный, никакой, «не фонтан»
- Seeing is believing — лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
- Shipshape — все в порядке
- Through thick and thin — сквозь огонь и воду, во что бы ни стало
- Timbuktu — у черта на куличках
- Two wrongs don’t make a right — минус на минус не всегда плюс
- When it rains it pours — все навалилось разом
- You can lead a horse to water, but you can’t make it drink — везет тому, кто сам себя везет
Многие вам знакомы? Есть кальки с русских выражений, а есть довольно специфичные. В книжке дается хорошее описание каждого с примерами.
История и география
География мира
- Карты (Maps)
- Полушария (Hemispheres)
- Координаты (Coordinates)
- Масштаб (Map Scale)
- Рельеф (What a Relief!)
- Горы мира (Mountains of the World)
- Горы Америки (American Mountains)
- Почему высокая гора — молодая гора? (Why a Tall Mountain is a Young Mountain)
- Самые высокие горы Гималаев (The High Peaks of the Himalayas)
- Горы Африки (African Mountains)
- Альпы (The Alps)
История: Европа в средние века
- Послеримский период (After Rome)
- Варвары (The Barbarians)
- Почему темные века носят такое название? (Were the Dark Ages Really So Dark?)
- Христианство (The Rise of the Christian Church)
- Карл Великий (Charlemagne)
- Феодализм (Feudalism)
- Лорды и замки (Lords and Castles)
- Жизнь в замке (Life in a Castle)
- Жизнь рыцаря (The Life of a Knight)
- Кавалерия (Chivalry)
- Средневековые города (Medieval Towns)
- Торговля и гильдии (Learning Your Trade)
- Хартии и церкви (Charters and Churches)
- Средневековая Англия (England: The Rise of a Medieval Kingdom)
- Вильгельм I Завоеватель (William the Conqueror)
- Генри Второй (Henry II)
- Убийство в соборе (Murder in the Cathedral)
- От Великой Хартии Вольностей до Черной Смерти (From the Magna Carta to The Black Death)
- Столетняя война (The Hundred Years’ War)
- Жанна Д’Арк (Joan of Arc)
Ислам
- Ислам (The Rise of Islam)
- Пророк Мухаммед (The Prophet Muhammad)
- Хиджра (Trouble in Mecca)
- Возвращение Мухаммеда (Muhammad’s Return)
- Каран (The Qur’an)
- Пять столпов Ислама (The Five Pillars of Islam)
- Распространение Ислама (Spreading the Word of Islam)
- Крестовые походы (The Crusades)
Обратите внимание, что Исламу посвещен целый раздел и раскрытие темы довольно подробное. Христианство, наверное, они проходят до 4-го класса — других объяснений у меня нет. Ну и также непонятно пока, что с другими религиями. Если кто-то знает, буду рад дополнить.
Африка
- География Африки (The Geography of Africa)
- Египет и Куш (Egypt and Kush)
- Аксум (Axum)
- Транссахарская торговля (Trading Caravans)
- Западноафриканские королевства (West African Kingdoms)
- Малийская империя (Mali)
- Ибн Баттута (Ibn Batuta: World Traveler)
- Государство Сонгай (Songhai)
Китай: Династии и завоеватели
- Цинь Шихуанди (Qin Shihuangdi)
- Династия Хань (The Han Dynasty)
- Династия Тан (The Tang Dynasty )
- Династия Сун (The Song Dynasty)
- Монгольские вторжения (The Mongol Invasions)
- Марко Поло (Marco Polo)
- Династия Мин (The Ming Dynasty)
- Путешествия Джен Хэ (The Voyages of Zheng He)
Американская революция
- Наша страна в 1750 (Our Country in 1750)
- Франко-индейская война (The French and Indian War)
- Нет налогов без представительства (Taxation without Representation)
- Бостонская бойня (A Massacre and a Tea Party in Boston)
- Первый Континентальный конгресс (The First Continental Congress)
- Речь Патрика Генри (The War of Words)
- Британцы наступают! (The Redcoats Are Coming!)
- Сражения при Лексингтоне и Конкорде (Lexington and Concord)
- Битва при Банкер-Хилле (Bunker Hill)
- Второй континентальный конгресс (The Second Continental Congress )
- Кто сильнее? (Who Had the Advantage?)
- Разрывая отношения: Декларация независимости (Breaking Ties: The Declaration of Independence)
- О чем декларация (The Words of the Declaration)
- астало время испытать силу человеческой души! («The Times That Try Men’s Souls»)
- Саратога (Saratoga)
- Французы вступают в войну (The French Enter the War)
- Больше европейских друзей (More European Friends)
- Женщины революции (Women in the Revolution)
- Герои и злодеи (Heroes and Villains)
- Вэлли Фордж (Valley Forge)
- Конец войны: мир перевернулся (War’s End: «The World Turned Upside Down»)
Создание конституционного правительства
- Начиная сначала (Starting Over)
- Статьи Конфедерации (The Articles of Confederation)
- Восстание Шейса (Shays’ Rebellion)
- Наброски Конституции (Drafting the Constitution)
- Джеймс Мэдиссон: Отец Конституции (James Madison: Father of the Constitution)
- Филадельфийский конвент (Debates and Compromises: The Constitutional Convention of 1787)
- Рабство и компромисс трех пятых (Slavery and the «Three-Fifths Compromise»)
- О чем говорит и как работает Конституция? (What Does the Constitution Say and Do?)
- Система сдержек и противовесов (Checks and Balances)
- Билль о правах (The Bill of Rights)
- Федеральное правительство, правительство штата и органы местного управления (National, State, and Local Governments)
- Ранние президенты и политики (Early Presidents and Politics)
- Наш первый президент: Джордж Вашингтон (Our First President: George Washington)
- Начало политических партий (The Beginning of Political Parties)
- Новая столица (A New Capital City)
- Наш второй президент: Джон Адамс (Our Second President: John Adams)
- Лучшие друзья — злостные враги (Best of Friends, Worst of Enemies)
- Наш третий президент: Томас Джефферсон (Our Third President: Thomas Jefferson)
- Луизианская покупка (Mr. Jefferson’s Big Purchase)
- Экспедиция Льюиса и Кларка (Lewis and Clark)
- Наш четвертый президент: Джеймс Медисон (Our Fourth President: James Madison)
- Война 1812 года (The War of 1812)
- Наш пятый президент: Джеймс Монро (Our Fifth President: James Monroe)
- Проблема рабства (The Problem of Slavery)
- Доктрина Монро (The Monroe Doctrine)
- Наш шестой президент: Джон Киси Адамс (Our Sixth President: John Quincy Adams)
- Наш седьмой президент: Эндри Джэксон (Our Seventh President: Andrew Jackson)
Реформаторы
- Создание идеальной нации (Making a More Perfect Nation)
- Права женщин (Women’s Rights)
- Соджорнер Трут (Sojourner Truth) (Это американская аболиционистка и феминистка, рождённая в рабстве. Известна своей речью «Разве я не женщина?», произнесённой в 1851 году)
Искусство
Искусство средних веков
- Соборы (Cathedrals)
- Манускрипты (Books of Silver and Gold), кельтская книга (Book of Kells)
- Гобелены (Medieval Tapestries)
Исламское искусство и архитектура
- Альгамбра (The Alhambra)
- Купол Скалы (The Dome of the Rock)
- Тадж Махал (The Taj Mahal)
- Каран (The Word of Allah, Decorated)
Искусство Африки
- Чивара (Dancing Antelopes)
- Портреты в глине и бронзе (Portraits in Clay and Bronze)
- Африканская королева (A Portrait Mask of an African Queen)
Искусство Китая
- Живопись на шелке (Paintings on Silk)
- Каллиграфия (The Art of Handwriting)
- Почему фарфор называется по-английски China? (Why Are Cups and Saucers Called China?)
Искусство Америки
- Портреты патриотов (Portraits of Patriots)
- Изображая революцию (Painting Revolutionary History)
- Монтичелло (Little Mountain, Great Architect)
Музыка
Музыкальный язык
- Ноты (Make a Note of It!)
- Длительности нот (Shorter and Longer Notes)
- Паузы (Give It a Rest!)
- Обозначения (Measures and Time Signatures)
- Скрипичный ключ (The Treble Clef)
- Язык композитора (The Composer’s Language)
- Диезы и бемоли (Sharps and Flats)
Слушать и понимать
- Из чего состоит оркестр (Orchestra)
- Волшебный тур в музыку (A Magical Musical Tour)
- Голос: инструмент, который у всех у нас есть (The Instrument We All Can Play)
- Голоса, высокие и низкие (Voices, High and Low)
- Музыка средних веков (Music of the Middle Ages)
- Джордж Гендель (George Frideric Handel (1685-1759))
- Франц Йозеф Гайдн (Franz Joseph Haydn (1732-1809))
- Вольфанг Амадей Моцарт (Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791))
Некоторые песни для 4-го класса
- Auld Lang Syne
- Cockles and Mussels
- Comin’ Through the Rye
- Loch Lomond
- My Grandfather’s Clock
- Waltzing Matilda
- The Yellow Rose of Texas
- Songs of the U.S. Armed Forces
- The Army Goes Rolling Along
- The Marine’s Hymn
- Air Force Song
Математика
Числа и чувство числа (number sense)
- Классы и разряды чисел (Place Value)
- Значение цифр (The Value of Digits)
- Разделители классов чисел (Commas and Place Value)
- Сравнение чисел (Comparing Numbers)
- Стандартная форма и расширенная форма (Standard Form and Expanded Form)
- Использование числовой оси (Using a Number Line)
- Отрицательные числа (Negative Numbers)
- Округление (Rounding)
- Квадраты целых чисел (Perfect Squares)
- Квадратные корни (Square Roots)
- Римские числа (Roman Numerals)
- Графическое представление (Graphs)
- Точки на системе координат (Plotting Points on a Grid)
Умножение
- Правила умножения (Multiplication Review)
- Свойство умножения (A Property of Multiplication)
- Кратные числа (Multiples)
- Общие кратные числа (Common Multiples)
- Умножение на десятки (Multiplying by Tens)
- Умножение на двузначные числа (Multiplying by Two-Digit Numbers)
- Умножение на сотни (Multiplying by Hundreds)
- Умножение на трехзначные числа (Multiplying by Three-Digit Numbers)
- Умножение на тысячи (Multiplying by Thousands)
- Умножение на ноль (Multiplication with Zeros)
- Проверяем умножение (Checking Multiplication)
- Умножение трех чисел (Multiplying Three Factors)
Деление
- Правила деления (Division Review)
- Делители (Factors)
- Общие делители (Common Factors)
- Простые числа (Prime Numbers)
- Составные числа (Composite Numbers)
- Делитель, делимое, частное (Dividend, Divisor, Quotient)
- Три способа записать деление (Three Ways of Writing Division Problems)
- Алгоритм «разделяй и властвуй» (Divide and Conquer)
- Понимание остатков от деления (Understanding Remainders)
- Нули в частном (Zeros in Quotients) — см. примечание ниже, в США другой способ деления в столбик
- Количество цифр в частном (The Number of Digits in a Quotient)
- Деление больших чисел (Dividing Larger Numbers)
- Деление в уме (Mental Division)
- Деление на степени десятки (Dividing by Tens)
- Деление на двузначные числа (Dividing by Two-Digit Numbers)
- Подгонка частного (Adjusting the Quotient)
- Деление на сотни (Dividing Thousands)
- Оценка частного (Estimating Quotients)
- Буквы в задачках (типа икс/игрек) (Letters That Stand for Numbers)
- Свойства равенств (Equality Properties)
Интересно, что кроме способов записать деление как 28:7 и 28/7, в американских школах используется вот такой способ записи (в центре и внизу)
Вот как происходит деление в «столбик»:
Дроби и дробные числа
- Дроби (Fractions)
- Неправильные дроби (Improper Fractions)
- Смешанные дроби (Mixed Numbers)
- Равные дроби (Equivalent Fractions)
- Упрощение дробей (Putting Fractions in Lowest Terms)
- Сравнение дробей (Comparing Fractions)
- Сложение дробей (Adding Fractions)
- Вычитание дробей (Subtracting Fractions)
- Выражение отношений (Expressing Simple Outcomes)
- Десятичные дроби (Decimals)
- Чтение и запись десятичных дробей (Reading and Writing Decimals)
- Выражение десятичных дробей через обыкновенные (Decimals as Fractions)
- Округление десятичных дробей (Rounding Decimals)
- Сравнение десятичных дробей (Comparing Decimals)
- Сравнение десятичных и обыкновенных дробей (Comparing Decimals and Fractions)
- Десятичные дроби на числовой оси (Reading Decimals on a Number Line)
- Сложение и вычитание десятичных дробей (Adding and Subtracting Decimals)
- Расчет сдачи (деньги) (Making Change)
Измерения
- Измерения длин с использованием американской системы единиц (Measuring Length in U.S. Customary Units)
- Измерения длин с использованием метрической системы единиц (Measuring Length in Metric Units)
- Измерения веса с использованием американской системы единиц (Measuring Weight in
U.S. Customary Units) - Измерения длин с использованием метрической системы единиц (Measuring Weight in Metric Units)
- Измерения объема с использованием американской системы единиц (Measuring Capacity in U.S. Customary Units)
- Измерения объема с использованием метрической системы единиц (Measuring Capacity in Metric Units)
- Понимание метрической системы (Getting to Know the Metric System)
- Сложние и вычитание с использованием различных систем (Adding and Subtracting
with Different Units) - Изменение единиц времени (Changing Units of Time)
- Сложение и вычитание значений времени (Adding and Subtracting Time)
Геометрия
- Плоскость, точка и отрезок (Planes, Points, and Segments)
- Линии и лучи (Lines and Rays)
- Углы (Angles)
- Типы углов (Types of Angles)
- Пересекающиеся, перпендикулярные, параллельные линии (Intersecting, Perpendicular, and Parallel Lines)
- Многоугольники, треугольники (Polygons, Triangles)
- Четырехугольники и диагонали (Quadrilaterals and Diagonals)
- Виды четырехугольников (Kinds of Quadrilaterals)
- Прямоугольники и квадраты (Rectangles and Squares)
- Другие многоугольники (Other Polygons)
- Окружности (Circles)
- Одинаковые фигуры (Similar Figures)
- Площадь прямоугольника (The Area of a Rectangle)
- Единицы площади (Square Units)
- Объем (Volume)
Интересно, что отрезок AB они обозначают с чертой над AB. Если AB — это луч, то для ясности ставится необязательная черта над AB, но со стрелочкой в соответствующую сторону. А для обозначения прямой, проходящей через точки A и B, над AB ставится черта со стрелками «туда-сюда».
Окружающий мир (Science)
Тело человека
- Кровеностная и дыхательная система (Circulation and Respiration)
- Сердце (The Heart)
- Вены (The Blood Vessels)
- Давление (Blood Pressure and Heart Rate)
- Что такое кровь и почему она нам нужна? (What Is Blood and Why Do We Need It?)
- Как очищается кровь (Cleaning the Blood)
- Как работает сердце и как его беречь (Understanding and
Preserving Your Heart) - Группы крови (What’s Your Blood Type?)
- Легкие (The Lungs)
- Курение (What about Smoking?)
Химия
- Деление вещества на составляющие (Cutting a Cube)
- Из чего сделаны атомы (What Are Atoms Made Of?)
- Рисуем атом (Drawing an Atom)
- Структура атома (Larger Atoms)
- Можно ли разобрать электрон на составляющие? (Can We Break Open an Electron?)
- Различные виды атомов (Different Kinds of Atoms)
- Как измерить все это (Measuring That Stuff)
- Растворение (Solutions)
Электричество
- Щелк! (Zap!)
- Статическое электричество (Static Electricity)
- Производим свет электронами (Making Light out of Electrons)
- Проводники и изоляторы (Conductors and Insulators)
- Электромагниты (Electromagnets)
Геология
- Слои планеты Земля (Layers of Planet Earth)
- Землетрясения (Earthquakes)
- Движение литосферных плит (Earth’s Moving Plates)
- Вулканы (Volcanoes)
- Крупнейшие вулканы мира (World-Famous Volcanoes)
- Горячие источники и гейзеры (Hot Springs and Geysers)
- Дрифт континентов (Drifting Continents)
- Как образуются горы (Building Mountains over Time)
- Куполообразные горы (Dome-shaped Mountains)
- Складчатые горы (Folded Mountains)
- Глыбовые горы (Fault-block Mountains)
- Скалы (Making Rocks)
- Изменения (From Boulder to Rock to Pebble to Soil)
- Эрозии (Erosion)
- Слой за слоем (Layer upon Layer)
- Метеорология (Meteorology)
- Прекрасный мир погоды (The Fascinating World of Weather)
- Слои воздуха (Layers of Air)
- Неравномерный нагрев (Uneven Heating)
- Ветры (Winds)
- Типы погоды (Weather Patterns)
- Виды облаков (Cloud Families)
- When Push Comes to Shove
- Молнии и гром (Lightning and Thunder)
- Торнадо (Tornadoes)
- Ураган (Hurricanes)
- Предсказывание погоды (Forecasting the Weather)
Биографии ученых
Интересно, что из сотни известных каждому школьнику ученых для 4-го класса почему-то выбрали вот этих троих:
- Элизабет Блэкуэлл (Elizabeth Blackwell) — первая женщина, получившая высшее медицинское образование в США.
- Чарльз Дрю (Charles Drew ) — американскийдоктор, хирург и медицинский исследователь. Областью его исследований былопереливание крови и совершенствование методов её хранения. Его работы позволили сохранить тысячи жизней солдат войск союзников во Второй мировой войне.
- Майкл Фарадей (Michael Faraday) — основоположник учения об электромагнитном поле, создатель электродвигателя, трансформатора, и многих других штук, связанных с электричеством.
Ну Фарадея еще понятно почему, но Блэкуэлл??